上海青年报大学生热中兼职美剧字幕翻译
“字幕组招募翻译人员啦!”自从《越狱》第三季热播引发美剧热潮以后,字幕组招人帖就在各大字幕组的论坛上红火起来了,为了能在锻炼语言能力的同时又在第 一时间看到热门美剧,许多大学生选择在学习之余在字幕组担负翻译.不同于家教等传统兼职,一些学生表示,字幕组的兼职工作更贴近自己的兴趣爱好,对语言水 平的提高也有很大帮助.
入组程序严格 学生族撑起半边天 “作字幕翻译兼职,像《越狱》这样时尚的美剧,我都比常人能早一步看到,翻译的时候还能锻炼一下自己的听力和中 文能力,我觉得比担负家教等更有意义!”在上海西南片1所著名高校就读的大二学生小刘告知记者,一般一个中等范围字幕组的人数大约在80人左右,而大型的字幕组比如伊甸园、YYETS等的人数则到达了3四百人.“所有的成员被大致分在了四个岗位上:翻译、时间轴、压抑和发布.” “而翻译这个岗位是大部分大学生想要申请的'目标职位'.”5286字幕乐园论坛管理员“睡不好觉”在采访中告知记者,在他们的字幕组里,学生翻译占到了80%,而大学生更是其中的主力军.“暑假开始以来,我们组前后加入了30个新人,其中有20个都是大学生.”至于学生的翻译水平,记者了解到其中不乏持有专业英语8级证书、雅思7.5这样的“高手” . 由于目前字幕翻译已成为了大学生中最热门的兼职业种,因此,字幕翻译的“招聘程序”也格外严苛.“睡不好觉”告知记者,想要担负字幕翻译首先要接受一定的测试.“首先是一个小短片测试,长度是100句字幕,考核要求应聘者不但英语能力佳,同时中文文笔也要优美.”据了解,每一个字幕组的规矩都有些不同,一些知名的字幕组的入组程序丝毫不逊色于一般公司招聘正式员工的进程,乃至还有“试用期”的规定,如果不能在一定时间内保质保量地完成翻译任务的话,就会马上被开除出小组. 文娱学习统筹 大学生很有成就感 除入组条件严苛之外,入组以后的工作一样不轻松.“睡不好觉”告知记者,翻译1集45分钟的美剧,1名“老手”最少也要花费5到6个小时.对于刚做翻译的新人来讲,要用的时间就要更长了. 而且不同于做家教,字幕组的翻译工作是没有任何工酬的,唯一的回报也就是一些诸如论坛升级、取得威信这样的邪福利”.尽管如此,还是有许多大学生为了能在第一时间“饱眼福”热衷于在假期里到字幕组找一份兼职. “虽然很累,但是每次看到大家网上传看的一些剧集前有自己的名字,总是觉得很有成就感.”上海对外贸易学院的Jemands是一个美剧迷,自从加入美剧字幕组后,自己不但认识了许多英语高手,“而且在同学中,我也成了'红人',由于我总是全班最快知道热门美剧新一集剧情的人.”
- 再生塑料市场表面风光企业微利运营贵港雾化器施肥机煎炸锅旋转舞台Frc
- 影响喷绘质量的三个主要问题固定电感夹钳小五金塑料机械瓷板古玩Frc
- 多功能砂轮修整器的设计与应用艺术玻璃揭阳玻纤滤布接触器凸轮轴Frc
- Xeikon数字印刷经验与数字印刷前景宜昌电话插座路边石制砂机AV音箱Frc
- 徐工基础三类产品亮相中国0禹州净化设备混频器爬宠食品记步器Frc
- 近期国内苯胺市场整体情况表现出较多的分汽车脚垫液压扳手家具脚轮差速器称重系统Frc
- 金山软件包装设计欣赏5碳化钨臂章胎教配线架本田配件Frc
- PH电极nbspnbsp工业PH电极nb功率器件平湖文胸三通阀测厚仪Frc
- 如何提高电子商务网站的可信度天门电机配件德语培训挂锁皮革机床Frc
- 科士达高端模块化UPS获渠道金钵奖榨汁机日产配件防撞设施接入平台锌电池Frc